Purim
Purim פורים |
||
---|---|---|
Representación de obra teatral de Purim en Polonia. |
||
Nombre oficial | פורים | |
Origen de la celebración | Judaísmo | |
Día de celebración | 14 de Adar | |
Lugar de celebración | Israel Diáspora judía Comunidades protestantes |
|
[editar datos en Wikidata] |
alrededor del 450 a.E.C. El origen de la Fiesta del Purim está descrito
en la Biblia desde el Libro de Esther, texto del Tanaj o Antiguo
Testamento (según la Iglesia Católica ha canonizado y sacramentado por
situar su historicidad en el judaísmo). En él puede leerse cómo una
joven judía llamada Esther, ocultando sus orígenes judíos, consigue
hacer con sus favores que el Rey Asuero de Persia (Identificado como
Jerjes I), en vez de matar a todos los judíos de su reino, como le había
pedido Amán, dé muerte al Primer Ministro Amán, a sus diez hijos y a
más de 75.000 persas que planeaban matar a los judíos, muchos de ellos
mientras dormían, colocando en su lugar a Mardoqueo, pariente de Esther.
6 7 8
A pesar de que Purim es considerado uno de los días más alegres del calendario hebreo, los judíos tienen la obligación de ayunar y orar en la víspera, en recuerdo de los judíos persas que ayunaron ante el inminente conflicto que podría haberlos llevado a su exterminio.
En Purim se lee la Meguilá (en hebreo מְגִילַת אֶסְתֵּר, Meguilat Ester
o el "Rollo de Ester", refiréndose ambos al Libro de Ester). Esta
lectura se realiza a gran velocidad, y los que escuchan deben hacer
ruido con matracas u otros elementos en el momento de pronunciarse el
nombre de Amán, para que dicho nombre sea borrado. Esto logra hacer
participar a los niños.
Tras el ayuno, se hace un gran banquete en el que se acostumbra a
beber vino y recitar cánticos, entre ellos suele recitarse la plegaria
conocida como Shoshanat Ya'akov, que ha sido grabada por muchos cantantes judíos de Israel y la Diáspora. Asimismo, es obligación enviar regalos a los amigos (en hebreo:משלוח מנות, Mishlóaj Manot) y dar caridad a los pobres (en hebreo: לאביונים מתנות, Matanot La'evionîm) y también se acostumbra a disfrazar a los niños pequeños.
La fiesta de Purim ha sido siempre muy apreciada por el judaísmo;
algunos han argumentado que cuando se olviden todas las obras proféticas
y hagiográficas, el Libro de Esther todavía será recordado, y por lo
tanto la festividad de Purim seguirá siendo observada.9
Del mismo modo que Janucá,
Purim tiene un carácter más nacional que religioso, y su condición de
festividad tiene un nivel menor al de las de la sagrada Torá. Por lo
tanto, las transacciones de negocios e incluso el trabajo manual se
permiten en Purim, aunque en algunos lugares se impusieron restricciones
sobre el trabajo.10 Una oración especial ("Al ha-Nissim" - "Por los Milagros") se inserta en la Amidá durante el servicio de la noche, por la mañana y por la tarde, y está incluida en el Birkat Hamazón ("Bendición después de las comidas").
Índice
La Meguilá o Rollo de Ester
El Rollo de Ester es el bíblico Libro de Ester en forma de pergamino enrollado que es leído en la sinagoga durante las celebraciones de Purim. narra la historia de cómo la Reina Estery su tío Mordejai salvaron las vidas de los judíos de Persia de un
intento de asesinarlos, explicando que Mordejai estableció la
celebración de Purim los días 14 y 15 del mes de Adar de modo de recordar y celebrar el evento.11 La lectura pública de la Meguilá es de suma importancia cuando se celebra Purim. Tal como ocurre con la Torá, la Meguilá o Rollo de Ester puede ser empleada con fines rituales solo si se presenta en forma manuscrita.12
Arte asquenazí. Meguilat Ester o Rollo de Ester. Manuscrito hebreo miniado con el Libro de Ester, Alemania, c. 1700.13
Edward Rothstein nota que mientras los manuscritos con textos
religiosos hebreos tienden por lo general a ser abstractos y
atemporales, su iluminación los tranforma, de modo tal que lo sagrado se
vuelve específico tanto en tiempo como en espacio: dado que incorpora
al texto religioso en la historia, e incluso, en la propia biografía, es
por medio de la iluminación que en el manuscrito miniado "lo sagrado se
vuelve personal".16
La tradición judía se siente poco a gusto ante cualquier tipo de
ilustración que pueda llegar a ser asociada con la idolatría o con la
representación de la Divinidad. Esta última, observa Rothstein,
permanece en el misterio, mientras que la humanidad es en sí un terreno
fértil para la especulación y la ilustración. Rothstein explica que en
el judaísmo no son los textos religiosos tradicionales los que se
ilustran, sino aquellos textos que narran los episodios épicos del
pueblo hebreo: la Hagadá de Pésaj
y la Meguilá de Ester en particular son ilustradas con gran entusiasmo y
es en ellas precisamente donde los artistas despliegan sus
conocimientos e imaginación en materia de conciencia histórica y de
experiencia personal.17
Regalos, comida y caridad
El Libro de Ester prescribe "el envío de parte de un hombre a otro, ydádivas a los pobres" (9:22). De acuerdo a la halajá, cada adulto tiene
que dar dos diferentes comidas para una persona, y dos donaciones
caritativas a dos personas pobres.18 Los paquetes de alimentos se llaman mishloaj manot ("el envío de partes"), y en algunos círculos la costumbre se ha convertido en un importante evento de la entrega de regalos.
Para Purim se preparan dulces especiales, llamados "Orejas de Aman". Los varones están autorizados a tomar vino hasta el nivel de "confundir los nombres de Amán y Mardoqueo".
Referencias
es la fuente de inspiración literaria de esta pintura: "Escribió
Mardoqueo [...] y envió cartas a todos los judíos que estaban en todas
las provincias del rey Asuero, cercanos y distantes, ordenándoles que
celebraran el día decimocuarto del mes de Adar, y el decimoquinto del
mismo mes, de cada año, como días en que los judíos estuvieron en paz
con sus enemigos, y como el mes en que la tristeza se trocó en alegría, y
el luto en festividad; que los convirtieran en días de banquete y de
gozo, en día de enviar regalos cada uno a su vecino, y dádivas a los
pobres" (Ester 9:20-22). La obra de Aert de Gelder es alternativamente conocida como "Ester y Mardoqueo escribiendo la primera carta del Purim" (MNBA Obra 8643).
- Barclay, Rabbi Elozor and Jaeger, Rabbi Yitzchok (2001). Guidelines: Over two hundred and fifty of the most commonly asked questions about Purim. Southfield, MI: Targum Press.
Enlaces externos
- Wikimedia Commons alberga contenido multimedia sobre Purim.
- Wikimedia Commons alberga contenido multimedia sobre Texto de Ester.
- "Purim", Jewish Encyclopedia, Nueva York, 1901-6
- Guía de Purim
- Purim, por Moshé Korin
- Los alumnos hablan sobre la fiesta de Purim, emitido en Shalom el 8 de marzo de 2009 en TVE.
p. 38). La información provista por el MNBA indica que Aert de Gelder
trató en diversas ocasiones la historia de Ester, siendo ella popular en
Holanda durante el siglo XVII, dado que el pueblo holandés parangonaba
en ese entonces su propia lucha contra el yugo español con aquella que
los judíos de la Antigüedad libraban contra sus enemigos. El Libro de Ester
narra cómo una joven judía intercedió ante el rey persa Asuero (Jerjes)
a fin de evitar la masacre de su pueblo, decreatada por Aman, quien era
enemigo de los judíos. La masacre estaba prevista para un día "tirado a
suertes". Mas la intervención de Ester contribuyó al triunfo de los
judíos y a partir de ello se estableció la fiesta de Purim, nombre que deriva del persa p[u]r [Libro de Ester: "fue hechada Pur, esto es, la suerte"; Ester 3:7]
y que significa "echar suertes". El tema era considerado ejemplificador
y a su vez celebratorio del triunfo holandés respecto a su enemigo de
entonces, España (Á.M. Navarro y A. Lo Russo; Texto obra MNBA 8643,
consultado y adaptado 5 de agosto de 2014). Sin dar referencia ninguna,
el sitio del MNBA determina que "Purim" es un "nombre que se deriva del
sánscrito par o del persa por" (Obra MNBA 8643, consultado 5 de agosto de 2014); pero ello no es del todo exacto: Purim es antetodo un término del idioma hebreo, cuyo singular es Pur (פור), y que en dicha lengua, tanto la histórica como la moderna, es identificado con ha-goral, vocablo que es entendido en este caso como "la suerte" (פורים);
el término es empleado en hebreo probablemente desde el siglo V a.E.C.;
siendo muy posible que el término hebreo provenga a su vez del persa Pur (Agencia Judía: Purim); Ernest Klein sugiere que el término Purim proviene del acadio puru y este a su vez del sumerio bur (A Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language, Ámsterdam: Elsevier Scientific Publishing Co., 1971; Douglas Harper, "Purim", Online Etymology Dictionary, 2001-2014). Tanto el Webster's Revised Unabridged Dictionary como el Chambers's Twentieth Century Dictionary indican que la etimología de Purim es hebrea (Fine Dictionary: Purim).
Con todo, ninguna de las fuentes consultadas sugiere un posible origen
sánscrito para el término en cuestión. Consulta realizada 5 de agosto de
2014.
No hay comentarios:
Publicar un comentario