jueves, 21 de abril de 2016

13 Principios del Judaísmo / 8º Principio: El texto de nuestra Torá es auténtico | Enlace Judío México | El sitio de expresión judía

13 Principios del Judaísmo / 8º Principio: El texto de nuestra Torá es auténtico | Enlace Judío México | El sitio de expresión judía












21 de Abril de 2016
13 de Nisan de 5776
י"ג ניסן ה' אלפים תשע"ו











13 Principios del Judaísmo / 8o. Principio: El texto de nuestra Torá es auténtico

ReadingTorah pic-RafaelBenAri
El octavo de los trece
principios de la fe judía dice que la Torá que poseemos en la actualidad
es la misma que le fue dada a Moshé Rabenu (Moisés) en el Sinaí.
 RABBI YOSEF BITTON
Exploraremos hoy cuál fue el meticuloso
método que usaron los sabios de Israel para transmitir el texto de la
Torá de una manera que se eviten los errores involuntarios.
Debemos saber que la presencia de
errores en la transmisión de textos era algo absolutamente común,
especialmente antes del invento de la imprenta.  Ver por ejemplo este artículo (donde
dice “Mecánica de la copia”) que explica cómo solían ocurrir “los
errores de copistas” cuando copiaban de un texto a otro.
El Sefer Torá (libro, pergamino, rollo
de Torá), como lo tenemos hoy, contiene exactamente las mismas palabras
que HaShem le transmitió a Moisés.  El texto se ha conservado durante
siglos con muchísimo cuidado, ya que nuestros sabios eran muy
conscientes que estaban transmitiendo un texto único: la palabra de
HaShem. Y por lo tanto no podían permitir la posibilidad de que hubiera
errores involuntarios en la transmisión o la copia de un texto a otro.  
¿Qué hacían entonces los sabios para evitar errores de copistas?
Nuestros escribas o copistas eran
llamados en hebreo “Soferim”. Ellos fueron los Sabios responsables de
copiar el texto Bíblico de un Sefer Torá a otro, manteniendo intacto el
texto. La tarea de los Soferim era mucho más difícil en tiempos de
guerra, destrucción y el exilio, por ejemplo, después de la destrucción
del Primer Bet haMiqdash, donde tenían que huir de un lado a otro y los
recursos eran muy escasos.
Para entender el sistema
de transmisión que utilizaron esto sabios tenemos que comprender por qué
se llamaban “Soferim”.  La palabra “Sofer” o el plural “Soferim” es un
término que se utiliza en referencia a un “escriba”, es decir, al
individuo que se dedica a escribir Tefilin, Mezuzot y los pergaminos de
la Torá. Pero es curioso que esta  palabra “sofer” en realidad significa
“contador” no “escritor” o “escriba”… ¿Por qué los rabinos que copiaban
y escribían el Sefer Torá se llamaban Soferim y no por ejemplo
“kotebim”, escritores?  Nuestros sabios explicaron que se llamaban
Soferim porque “contaban todas las letras de la Torá”.  Es decir, ellos
sabían exactamente cuántas letras tenía la Torá, cuántas letras tenía
cada Parashá, y hasta cuántas veces aparecía cada una de las 22 letras
del alfabeto hebreo en la Torá y en cada Parashá. Y cada vez que
copiaban el texto no solamente leían las palabras sino que también para
verificar la exactitud del texto contaban las letras, y se aseguraban
así que no hubiera ninguna letra de más o ninguna letra de menos.
Por ejemplo: Ellos sabían desde hace
mucho tiempo atrás, desde los tiempo de Moshé rabbenu que fue el primer
“Sofer, que la Torá, los 5 Libros de Moshé, contiene exactamente  79.847
palabras y un total de  304.805 letras. Los Soferim también sabían por
ejemplo  cuántas letras contiene cada uno de los 5 libros de la
Torá: Bereshit: 78.064, Shemot: 63.529, Vayqrá: 44.790, Bamidbar:
63.530, Debarim: 54.892.
De esta manera, cuando escribían un nuevo Sefer Torá contaban las letras para asegurarse de que no faltara nada.
Un ejemplo personal muy sencillo para
demostrar cómo el conocimiento del número de letras asegura la exactitud
de la transmisión de una palabra. Mi correo electrónico personal es “rabbibitton@yahoo.com“.
Cuando yo le digo o le dicto a alguien la primera parte de mi e-mail
siempre aclaro que “rabbibitton” se escribe con 11 letras. Muchas veces
la gente me dice que pudieron darse cuenta que mi apellido se escribe
con doble “T” gracias a que yo les dije “11 letras”. Si no les hubiera
dado el número de letras, muchos escribirían “biton”, o “rabi” si no
saben inglés.
El número de letras garantiza la transmisión fiel de una palabra o un texto.
Este octavo principio de nuestra fe, que
la Torá que tenemos hoy es la misma que recibimos en Sinai,  tiene que
ver esencialmente con la fe que tenemos en nuestros antepasados. 
Confiamos absolutamente que cuidaron y nos transmitieron con absoluta
fidelidad y precisión cada letra de nuestra  sagrada Torá. Y
desarrollaron un método, contar letras, que garantiza que “la cadena de
custodia” del texto más importante del mundo era y es absolutamente
confiable.
Fuente:Fuente:halaja.org
#13Principios
Visitas: 492


Inscr�bete al bolet�n semanal



Inscr�bete al bolet�n semanal





  1. Olga Mucharraz González dice
    Sat 30 Jan 2016 a las 8:22am
    Shavua Tov





    (responder)




Deja un comentario































*


  



Las opiniones vertidas en esta pagina son responsabilidad de quienes
las emiten y no representan necesariamente el punto de vista de Enlace
Judío.
Enlace Judío no se responsabiliza por comentarios de terceros.

Aviso de privacidad. ENLACE JUDÍO, S.C., con
domicilio en Horacio 1722, Col. Polanco, 11510 México, D.F., utilizará
sus datos personales aquí recabados para fines de comunicación noticiosa
y de divulgación de forma periódica. Para mayor información acerca del
tratamiento y de los derechos que puede hacer valer, usted puede acceder
al aviso de privacidad completo.




21

No hay comentarios:

Publicar un comentario