martes, 19 de abril de 2016

Sefardí - Wikipedia, la enciclopedia libre

Sefardí - Wikipedia, la enciclopedia libre







Sefardí



Judíos sefardíes Prince of Asturias Foundation Emblem.svg

Yehudei Sfarad - יהודי ספרד
Torah Reading Sephardic custom.jpg

Lectura de la Torá según la costumbre sefardí.
Población total
1,5–2,0 millones (estimación)
Idioma
Hebreo, judeoespañol, judeoportugués (extinto), judeocatalán (extinto), judeoprovenzal (extinto), idiomas locales, entre otras lenguas judeorromances
Religión
Judaísmo
Etnias relacionadas
Judíos askenazíes, judíos mizrajíes y otras divisiones étnicas del judaísmo; españoles, portugueses
Asentamientos importantes
1.º Flag of Israel.svg Israel

673.000–725.000 hab.
2.º Flag of France.svg Francia

310.000–350.000 hab.
3.º Flag of the United States.svg Estados Unidos

50.000–80.000 hab.
4.º Flag of Argentina.svg Argentina

37.500–60.000 hab.
5.º Flag of Canada.svg Canadá

30.000–60.000 hab.
6.º Bandera de Turquía Turquía

25.000–50.000 hab.
7.º Flag of Brazil.svg Brasil

20.000–60.000 hab.
8.º Flag of Cuba.svg Cuba

15.000-21.000 hab.
9.º Flag of Mexico.svg México

15000 hab.
10.º Flag of Morocco.svg Marruecos

6000 hab.
11.º Flag of Peru.svg Perú

3000 hab.
12.º Bandera de Túnez Túnez

1500 hab.
13.º Flag of the Netherlands.svg Países Bajos

1000 hab.
14.º Flag of Italy.svg Italia

1000 hab.
20.º 1
[editar datos en Wikidata]
Los sefardíes o sefarditas y también sefaraditas (del hebreo ספרדים literalmente «Los judíos de España»), son los judíos que vivieron en la península ibérica hasta 1492
y también sus descendientes, quienes, más allá de residir en territorio
ibérico o en otros puntos geográficos del planeta, permanecen ligados a
la cultura hispánica.2


En la actualidad la comunidad sefardí alcanza los dos millones de integrantes, la mayor parte de ellos residentes en Israel, Francia, Estados Unidos, Turquía y Argentina. También hay comunidades sefardíes en Canadá, Brasil, Serbia, Bosnia y Herzegovina, Marruecos, Túnez, Argelia, Países Bajos, México, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Colombia, Costa Rica, Panamá, Cuba, Italia, Chile, Venezuela, Ecuador y Perú.3


Durante el siglo XIX, el término sefardí se empleaba además para designar a todo judío que no era de origen askenazí (judíos de origen alemán, centroeuropeo o ruso). En esta clasificación se incluía también a judíos de origen árabe, de Persia, Armenia, Georgia, Yemen e incluso India,
quienes aparentemente no guardaban ningún vínculo con la cultura
ibérica que distingue a los sefardíes. La razón por la cual se utilizaba
ese término indistintamente se debía principalmente a similitudes en el
rito religioso y la pronunciación del hebreo
que los sefardíes comparten con las poblaciones judías de los países
mencionados (y que son claramente distintas a los ritos y
pronunciaciones de los judíos azkenazíes). No obstante, a partir de la
fundación del Estado de Israel, se consideró ya un tercer grupo dentro
de la población judía, los mizrahim (del hebreo מזרח 'Oriente'),
para garantizar que el término «sefardí» haga exclusivamente alusión al
grupo humano antiguamente vinculado con la península ibérica.[cita requerida]


Los judíos desarrollaron prósperas comunidades en la mayor parte de las ciudades españolas. Destacan las comunidades de las ciudades de Ávila, Burgos, Córdoba, Granada, Jaén, León, Málaga, Segovia, Sevilla, Soria, Toledo, Tudela, Vitoria y Calahorra. En la Corona de Aragón, las comunidades (o Calls) de Zaragoza, Gerona, Barcelona, Tarragona, Valencia y Palma de Mallorca se encuentran entre las más prominentes. Algunas poblaciones, como Lucena, Hervás, Ribadavia, Ocaña y Guadalajara, estaban habitadas principalmente por judíos. De hecho, Lucena estuvo habitada exclusivamente por judíos durante siglos en la Edad Media.


En Portugal, de donde son originarias muchas ilustres familias
sefardíes, se desarrollaron comunidades activas en las ciudades de Lisboa, Évora, Beja y en la región de Trás-os-Montes.



Índice

Origen y uso del término sefardí


Manuscrito sefardí en hebreo. Biblia de Burgos, creada por Menahem bar Abraham ibn Malik.4 Página 'alfombra' perteneciente a un Pentateuco hebreo miniado, procedente de Burgos e iluminado en 1260.5

Sefardíes jugando al ajedrez. Libro de los juegos (1251-1283), encargado por el rey Alfonso X.
Sefardí proviene etimológicamente de Sefarad,
término bíblico con el que las fuentes hebreas designan la Península
Ibérica y es empleado para designar todo aquello perteneciente o
relativo a Sefarad.6


El uso de tanto Sefarad como sefardí
es sumamente frecuente ya desde fines del siglo XX en adelante. Ellos
se emplean para respectivamente referirse a la Península Ibérica y los
judíos nacidos, o provenientes, o descendientes de dicha región. Como
ejemplos de ello considérese:


El arabista Emilio García Gómez, a quien cita Joseph Pérez, cree inapropiado el uso del término sefardí para referirse a todo aquello lo relativo a los judíos españoles de la época medieval.9 El origen del término sefardí, según Pérez, sería posterior a la expulsión de 1492
y acaso un modo de distinguir a los judíos procedentes de España de
aquellos que ya residían en otros lugares (tal el caso, por ejemplo, de
los judíos askenazíes); a raíz de ello, prefiere reservar las palabras Sefarad y sefardí a épocas posteriores a 1492.


Los judíos en la península ibérica hasta la expulsión de 1492

Las comunidades primigenias


Calle de la Fuerza, en la Judería, Gerona, España.

Estatua de Maimónides en Córdoba.

Tajador judeoespañol, siglo XIV
Se tiene conocimiento de la existencia de comunidades judías desde
tiempos remotos. El hallazgo de evidencias arqueológicas lo confirman.
Un anillo fenicio del siglo VII a. C., hallado en Cádiz con inscripciones paleo-hebraicas, y un ánfora, en la que aparecen dos símbolos hebreos del siglo I, encontrada en Ibiza, figuran entre las pruebas de la presencia judía en la península ibérica.


La presencia hebrea en el actual territorio español experimentó cierto incremento durante las Guerras Púnicas[cita requerida] (218-202 a. C.), durante las cuales Roma se apoderó de la península ibérica (Hispania), y se sabe con precisión[cita requerida] que el aumento de la población judía se dio varios siglos después a raíz de la conquista de Judea por el general romano Tito, bajo mandato del emperador Vespasiano (70 d. C.). Se calcula que en la Hispania romana se asentaron, durante las primeras décadas de la Diáspora, alrededor de 80 000 personas procedentes de Palestina.[cita requerida]
Esta cifra se elevará de manera considerable posteriormente.
Igualmente, la presencia hebrea en la península también se debió a la
importación de esclavos por los romanos para diversas actividades.[cita requerida]


Hispania visigoda

Al adoptar los visigodos el catolicismo durante el reinado de Recaredo (587 d. C.)
se inicia una época de persecución, aislamiento y rechazo de los
judíos. Es en esta época cuando comienzan a formarse las primeras aljamas y juderías.


Al-Ándalus

Las difíciles condiciones en que se encontraban los judíos durante el Reino visigodo de Toledo católico hicieron que éstos recibieran a los conquistadores musulmanes como una fuerza liberadora.


A partir del año 711 las juderías aumentan en número y tamaño por toda la península. La victoria del bereber Táriq ibn Ziyad aseguraba un ambiente de mejor convivencia para los hebreos, ya que la mayor parte de los regímenes musulmanes de la península ibérica fueron bastante tolerantes en asuntos religiosos, aplicando la ley del impuesto a los dhimmi (judíos y cristianos), que junto con los mazdeítas eran considerados las gentes del libro, según lo estipulado en el Corán.


La comunidad judía andalusí, durante esta época, fue la más grande,
mejor organizada y más avanzada culturalmente. Numerosos judíos de
diversos países de Europa y de los dominios árabes se trasladaron a Al-Ándalus, integrándose en la comunidad existente, y enriqueciéndola en todos los sentidos. Muchos de estos judíos adoptaron el idioma árabe
y se desempeñaron en puestos de gobierno o en actividades comerciales y
financieras. Esto facilitó enormemente la incorporación de la población
judía a la cultura islámica,
principalmente en el sur, donde los judíos ocuparon puestos importantes
y llegaron a amasar considerables fortunas. La prohibición islámica que
impide a los musulmanes dedicarse a actividades financieras, caso
similar para los cristianos que consideraban la actividad como impía,
hace que los judíos de la península absorban por completo las
profesiones de tesoreros, recolectores de impuestos, cambistas y
prestamistas.


Por lo tanto, es bajo el dominio del Islam
cuando la cultura hebrea en la península alcanza su máximo esplendor.
Los judíos cultivan con éxito las artes y las ciencias, destacando
claramente en medicina, astronomía y matemáticas. Además, los estudios religiosos y la filosofía
son quizás la más grande aportación. Algunos nombres destacan en tales
áreas. El rabino cordobés Moshé ibn Maimón, conocido como Maimónides, se distingue sobre los demás por sus aportes al campo de la Medicina, y sobre todo en la filosofía. Sus obras, como la Guía de perplejos
y los comentarios a la Teshuvot, ejercieron influencia considerable
sobre algunos de los doctores de la iglesia, principalmente sobre Tomás de Aquino.


En el campo de la matemática, se les atribuye a los judíos la introducción y aplicación de la notación numeral indoarábiga a Europa Occidental. Azraquel de Sevilla realiza un estudio exhaustivo sobre la Teoría de Ecuaciones de Diofanto de Alejandría, mientras que Abenezra de Calahorra
escribe sobre las peculiaridades de los dígitos (1-9) en su Sefer
ha-Eshad, redacta un tratado de aritmética en su Sefer ha-Mispad y
elabora unas tablas astronómicas. Años antes de la Reconquista, el converso Juan de Sevilla tradujo del árabe un volumen del álgebra de Mohammed al-Khwarismi que fue posteriormente usado por matemáticos como Nicolo di Tartaglia, Girolamo Cardano o Viète.


En estilo andalusí se construye la Sinagoga del Tránsito (o de Samuel Ha-Leví) en la ciudad de Toledo, exponente máximo de la arquitectura judía de esta época, al igual que la Sinagoga de Córdoba.


La diáspora sefardí


Rutas migratorias de la diáspora sefardí.

La bienvenida, sobre la llegada de los judíos sefardíes a Turquía, obra del pintor Mevlüt Akyıldız.10
La mayoría de los judíos expulsados de España en 1492 se instalaron en el norte de África, a veces vía Portugal, o en los estados cercanos, como el reino de Portugal, el reino de Navarra
o en los estados italianos –donde paradójicamente muchos presumieron de
ser españoles, de ahí que en el siglo XVI los españoles en Italia
fueran frecuentemente asimilados a judíos-. Como de los dos primeros
reinos también se les expulsó pocos años más tarde, en 1497 y en 1498
respectivamente, tuvieron que emigrar de nuevo. Los de Navarra se
instalaron en Bayona
en su mayoría. Y los de Portugal que no se convirtieron al cristianismo
acabaron en el norte de Europa (Inglaterra o Flandes). En el norte de
África, los que fueron al reino de Fez
sufrieron todo tipo de maltratos y fueron expoliados, incluso por los
judíos que vivían allí desde hacía mucho tiempo –de ahí que muchos
optaran por regresar y bautizarse-. Los que corrieron mejor suerte
fueron los que se instalaron en los territorios del Imperio Otomano, tanto en el norte de África y en Oriente Próximo, como en los Balcanes -después de haber pasado por Italia-. El sultán Bayaceto II dio órdenes para que fueran bien acogidos y exclamó en una ocasión refiriéndose al rey Fernando: "¿A éste le llamáis rey que empobrece sus estados para enriquecer los míos?". Este mismo sultán le comentó al embajador enviado por Carlos V "que se maravillaba que hubiesen echado los judíos de Castilla, pues era echar la riqueza"-.11


Como algunos judíos identificaban España, la península ibérica, con la Sefarad bíblica (término tomado por los sefarditas del fenicio Span, que significa país lejano o escondido habida cuenta la gran distancia que existe entre la Península Ibérica e Israel y finalmente hebraizado S'farad), los judíos expulsados por los Reyes Católicos recibieron el nombre de sefardíes.
Estos, además de su religión, "guardaron asimismo muchas de sus
costumbres ancestrales y particularmente conservaron hasta nuestros días
el uso de la lengua española, una lengua que, desde luego, no es
exactamente la que se hablaba en la España del siglo XV: como toda
lengua viva, evolucionó y sufrió con el paso del tiempo alteraciones
notables, aunque las estructuras y características esenciales siguieron
siendo las del castellano bajomedieval. […] Los sefardíes nunca se
olvidaron de la tierra de sus padres, abrigando para ella sentimientos
encontrados: por una parte, el rencor por los trágicos acontecimientos
de 1492; por otra parte, andando el tiempo, la nostalgia de la patria
perdida…".12


Los sefardíes en el Imperio otomano


Familia de sefardíes de Bosnia, siglo XIX.

Judío argelino, fotografiado en 1890.
Buena parte de los judíos expulsados fueron acogidos en el Imperio otomano, que a la sazón estaba en su máximo apogeo. El sultán Bayaceto II permitió el establecimiento de los judíos en todos los dominios de su imperio, enviando navíos de la flota otomana a los puertos españoles y recibiendo a algunos de ellos personalmente[cita requerida] en los muelles de Constantinopla. Es famosa su frase: Gönderenler kaybeder, ben kazanırım — «Aquellos que les mandan pierden, yo gano» (Pulido, 1993).


Los sefardíes formaron cuatro comunidades en el Imperio otomano, por mucho, más grandes que cualquiera de las de España, siendo las dos mayores la de Salónica y la de Estambul, mientras que las de Esmirna y Safed
fueron de menor tamaño. Sin embargo, los sefardíes se establecieron en
casi todas las ciudades importantes del Imperio, fundando comunidades en
Sarajevo, Belgrado, Monastir, Sofía, Russe, Bucarest, Alejandría, Edirne, Çanakkale, Tekirdağ y Bursa.


Los sefardíes rara vez se mezclaron con la población autóctona de los
sitios donde se asentaron, ya que la mayor parte de éstos eran gente
educada y de mejor nivel social que los lugareños, situación que les
permitió conservar intactas todas sus tradiciones y, mucho más
importante aún, el idioma. Los sefardíes continuaron hablando, durante
casi cinco siglos, el castellano antiguo, mejor conocido hoy como judeoespañol que trajeron consigo de España, a diferencia de los sefardíes que se asentaron en países como Holanda o Inglaterra.
Su habilidad en los negocios, las finanzas y el comercio les permitió
alcanzar, en la mayoría de los casos, niveles de vida altos e incluso
conservar su estatus de privilegio en las cortes otomanas.


La comunidad hebrea de Estambul mantuvo siempre relaciones comerciales con el Diván (órgano gubernamental otomano) y con el sultán mismo, quien incluso admitió a varias mujeres sefardíes en su harén.
Algunas de las familias sefardíes más prominentes de la ciudad
financiaban las campañas del ejército otomano y muchas de sus miembros
ganaron posiciones privilegiadas como oficiales de alto rango. Los
sefardíes vivieron en paz por un lapso de 400 años, hasta que Europa
comenzó a librar sus dos Guerras Mundiales, con el consiguiente colapso
de los antiguos imperios y el surgimiento de nuevas naciones.


La amistad y las excelentes relaciones que los sefardíes tuvieron con
los turcos persiste aún a la fecha. Un prudente refrán sefardí, que
hace alusión a no confiar en nada, prueba las buenas condiciones de esta
relación: Turko no aharva a cidyó, ¿i si le aharvó? — «Un turco no golpea a un judío, ¿y si en verdad lo golpeó?» (Saporta y Beja, 1978).


La Salónica otomana

La ciudad de Salónica, en la Macedonia griega, sufrió un cambio trascendental al recibir a casi 250 000 judíos expulsados de España. La ciudad portuaria, anteriormente habitada por griegos, turcos y búlgaros, pasó a tener una composición étnica a finales del siglo XIX de casi un 65% de sefardíes. Desde el principio, en esta ciudad establecieron su hogar gran parte de los judíos de Galicia, Andalucía, Aragón, Sicilia y Nápoles, de ahí que el judeoespañol tesalonicense se vea claramente influenciado por la gramática del gallego y esté plagado de palabras del italiano. La mayoría de los hebreos de Castilla optaron por ocupar las importantes posiciones de gobierno disponibles en Estambul, hecho que también se evidencia en la lengua hablada por los judíos turcos (Saporta y Beja, 1978).


En Salónica, había barrios, comunidades y sinagogas pertenecientes a cada una de las ciudades y regiones de España.
Kal de Kastiya, Kal Aragon, Otranto, Palma, Siçilia, Kasseres, Kuriat,
Albukerk, Evora y Kal Portugal son ejemplos de barrios y sinagogas
existentes en la ciudad macedonia a finales del siglo XIX, y son señal
de que los sefardíes nunca olvidaron su pasado ni sus orígenes ibéricos.


Es importante destacar que la presencia hebrea en Salónica fue tan importante que el judeoespañol se convirtió en lingua franca
para todas las relaciones sociales y comerciales entre judíos y no
judíos. El día de descanso obligatorio de la ciudad, a diferencia del
viernes musulmán o el domingo cristiano, era el sábado, ya que la gran
mayoría de los comercios pertenecían a sefardíes. La convivencia
pacífica entre individuos de las tres religiones llegó incluso al
establecimiento de relaciones entre familias de diferentes confesiones,
logrando así que hoy en día, muchos de los habitantes de Salónica
cuenten por lo menos a un sefardí entre sus ancestros (Mazower, 2005).


La comunidad de Salónica, otrora la más grande del mundo y llamada por los sionistas la Madre de Israel, cuenta hoy con muy escasos individuos, ya que casi el 80% de sus habitantes fueron víctimas del Holocausto, sin contar las innumerables personas que emigraron, principalmente a Estados Unidos y Francia, antes de la Segunda Guerra Mundial, o a Israel con posterioridad.


Destrucción de las comunidades otomanas y dispersión

De las antiguas comunidades sefardíes del Imperio otomano
poco queda hoy. Se puede considerar que la primera década del siglo XX
es la última década de existencia «formal» de las comunidades sefardíes,
principalmente de las comunidades asentadas en territorio griego. El movimiento nacionalista que se suscitó en Grecia,
como consecuencia de su movimiento de independencia, ejerció una
influencia considerable en los helenos residentes de Salónica, que a
principios del siglo XX permanecía en manos otomanas.


La derrota del Imperio otomano en la Primera Guerra Mundial significó para las comunidades griegas el término de sus privilegios y, años más tarde, su total destrucción. La anexión de la Macedonia a Grecia y la importancia que significaba Salónica para los griegos, puesto que se considera la cuna del helenismo, desencadenó violentas demostraciones antisemitas, muchas de ellas encabezadas por jerarcas de la Iglesia Ortodoxa
griega, o por miembros de partidos políticos nacionalistas. «El
putrefacto cadáver hebreo se ha enquistado en el cuerpo puro del
helenismo macedonio», afirmaba un panfleto de la época. Se inicia
entonces la salida de muchos sefardíes, nuevamente hacia el exilio en
diferentes países (Mazower, 2005).


La considerable influencia francesa que ejerció la Alianza Israelita Universal sobre los sefardíes cultos hizo que muchos de éstos emigraran a Francia, mientras que otro tanto lo hizo a los Estados Unidos. Muchos de estos sefardíes no ostentaban ninguna nacionalidad, pues a su nacimiento, fueron registrados como ciudadanos del Imperio otomano,
el cual dejó de existir en 1923. Aunque en algunos casos Grecia
concedió pasaportes y garantías a los sefardíes como ciudadanos del
reino, éstos nunca estuvieron vinculados con su nueva «patria». Un
sefardí, al emigrar a Francia, declaró incluso ser de nacionalidad tesalonicense al ignorar la verdadera (Mazower, 2005).


Por el contrario, las juderías de Estambul y Esmirna no sufrieron mayores cambios en su situación, dado que al declararse la República de Turquía por Mustafa Kemal Atatürk, todos ellos continuaron siendo ciudadanos turcos protegidos. La abolición del Califato por Atatürk significó la secularización del Estado turco, lo cual hizo que los sefardíes dejaran de pagar el impuesto de dhimmí, o de súbditos no musulmanes. La judería turca permaneció a salvo durante casi todo el siglo XX y sólo desde el establecimiento del Estado de Israel comienza a sufrir una desintegración paulatina.


Una situación de indiferencia política, por su parte, sufren las juderías de Yugoslavia y Bulgaria,
que por su reducido tamaño nunca fueron objeto de ninguna vejación, y
aún hoy en día subsisten como lo han hecho durante siglos. Caso
divergente, la judería de Bucarest corrió con el mismo destino que la otrora rica y poderosa comunidad de Salónica.


La Segunda Guerra Mundial y el Holocausto

A partir del inicio de Segunda Guerra Mundial,
la comunidad sefardí de todo el mundo sufrió un dramático descenso.
Muchos de sus integrantes, o bien se dispersaron por el mundo, emigrando
a países como Argentina, Brasil, Venezuela, México o Chile, o bien perecieron víctimas del Holocausto.


La marcha hacia el poder de Hitler fue acompañada por muestras más o menos enérgicas de preocupación y condena por distintos gobiernos. En el caso de España, este proceso fue prácticamente simultáneo a una campaña acometida sobre todo por los primeros gobiernos de la República –pero que tenía sus orígenes ya desde la dictadura de Primo de Rivera– tendientes a presentarse ante la opinión pública mundial como favorables a la vuelta a España y restitución de la nacionalidad española
a los judíos descendientes de los antiguos expulsados. Esta campaña,
que fue más mediática que real, porque en la práctica los filtros
opuestos a las familias sefardíes que quisieron acogerse a este
beneficio fueron generalmente insalvables, tuvo un importante efecto de
llamada en las comunidades judías sefardíes, pero también en las ashkenazíes, que vieron en esta campaña una posibilidad de escapar a las garras del Tercer Reich. Finalmente, y a pesar de las gestiones de dirigentes comunitarios como Moisés Ajuelos
y otros, que agotaron las vías administrativas y políticas para la
nacionalización de sefardíes, siempre privaron más las razones de orden
interno, y la vuelta de los sefarditas a España, en ese período, quedó
sólo en declaraciones que prestigiaron la posición de la República en el
concierto de las naciones, pero sin incidencia real en la vida de los
judíos perseguidos por el nazismo.13


La ocupación de Francia por las tropas alemanas
en 1940 se tradujo en la deportación y persecución de todos los judíos
residentes, incluidos los recién emigrados sefardíes. La subsecuente
ocupación de Grecia en 1941 supuso la total destrucción de la judería de Salónica, puesto que más del 96,5% de los sefardíes de la ciudad fueron exterminados a manos de los nazis. Michael Molho, citado por Salvador Santa Puche,
da cifras estimadas sobre el dramático decremento de la población judía
en Salónica: de 56.200 individuos a inicios de 1941, a 1.240 a finales
de 1945. Santa Puche, en su publicación Judezmo en los campos de exterminio, recopila valiosos testimonios de sefardíes de diversas localidades sobre su experiencia en los campos de concentración en Polonia y Alemania:


Si mos van a matar a todos, a lo manko vamos a murir avlando muestra lingua. Es la sola koza ke mos keda i no mos la van a tomar / «Si nos van a matar a todos, moriremos hablando nuestra lengua, es lo único que nos queda y no nos la van a quitar».


Una canción que data de la Edad Media, cuando los sefardíes vivían en España,
se convirtió en una especie de himno para los deportados. Fue
interpretada por la vocalista Flory Jagoda durante el descubrimiento de
la placa en lengua judeoespañola en el campo de concentración de Auschwitz-Birkenau, al que asistieron sobrevivientes y miembros de la comunidad sefardí internacional:


Arvoles yoran por luvyas, i muntanyas por ayres. Ansi yoran los
mis ojos, por ti kerida amante. En tierras ajenas yo me vo murir.
Enfrente de mi ay un anjelo, kon sus ojos me mira. Yorar kero i no
puedo. Mi korason suspira. Torno i te digo: ke va a ser de mi? En
tierras ajenas yo me vo murir
. / «Árboles lloran por las lluvias y
montañas por los aires, así lloran mis ojos por ti, querida amante. En
tierras ajenas yo me voy a morir, frente a mí hay un anhelo que con sus
ojos me mira; llorar quiero y no puedo, mi corazón suspira. Vuelvo y
digo: 'Qué va a ser de mí? En tierras ajenas yo me voy a morir'».


A raíz de la pérdida de muchos de los miembros de la comunidad sefardí de los Balcanes,
es que la lengua judeoespañola entra en un severo período de crisis, ya
que se cuenta con muy pocos hablantes nativos. Algunos de los
sobrevivientes del Holocausto regresaron a Salónica,
donde residen en la actualidad. Sin embargo, el paso del tiempo ha
transformado radicalmente la ciudad, puesto que no queda rastro de la
antigua comunidad judía que floreció durante el régimen otomano.


Franco y los sefardíes durante el Holocausto: el mito de "Franco, salvador de los judíos"


Placa en memoria de Ángel Sanz-Briz en la pared de la embajada española en Budapest (Hungría).
La política de la dictadura del general Franco respecto de los judíos sefardíes y askenazíes que huían de la persecución nazi en la Europa ocupada durante la Segunda Guerra Mundial
estuvo condicionada por la estrecha relación del régimen franquista con
Hitler al menos hasta 1943, año en que los aliados toman la iniciativa
en la guerra. Así se ordenó a los cónsules de España en Alemania y en
los países ocupados o satélites del Eje que no concedieran pasaportes o
visados a los judíos que lo solicitaran excepto si eran súbditos
españoles. Sin embargo, la mayoría de los diplomáticos españoles no
hicieron caso a esta orden y atendieron a los judíos, especialmente a
los sefardíes que se presentaban en los consulados alegando que tenían
el estatuto de protegidos, aunque éste ya no tenía vigencia. "Los
nombres de aquellos diplomáticos que, espontáneamente, a veces contra
las instrucciones que recibían de su gobierno, hicieron cuanto estuvo en
su poder para salvar a hombres y familias en peligro de muerte merecen
pasar a la historia para que no caigan nunca en el olvido. Éstos fueron,
entre otros, Bernardo Roldán, Eduardo Gasset y Sebastián Radigales, respectivamente cónsules en París y Atenas; Julio Palencia Álvarez, Ángel Sanz Briz, encargados de negocios en Bulgaria y Hungría; Ginés Vidal, embajador en Berlín, y su colaborador Federico Oliván; sin contar con muchos otros funcionarios de rango más modesto que les ayudaron a esta tarea humanitaria".14


En 1949, en un momento en que el régimen padecía el aislamiento
internacional, la propaganda franquista inventó el mito del "Franco
salvador de los judíos", especialmente de los sefardíes. Esto permitió
acusar al recién creado estado de Israel
de ingratitud, ya que acababa de rechazar el establecimiento de
relaciones diplomáticas con España y había votado en la ONU en contra
del levantamiento de las sanciones contra el régimen –para Israel, el
general Franco seguía siendo el aliado de Hitler-.15


Como señala Gonzalo Álvarez Chillida, "el éxito de esta campaña [para
la que se elaboró un folleto traducido al francés y al inglés] fue tan
grande que sus secuelas han llegado hasta la actualidad. Y éxito
especialmente en el mundo judío".16 Por ejemplo, The American Sephardi, con motivo del aniversario del fallecimiento del Generalísimo Franco, publicó:


El Generalísimo Francisco Franco, Jefe del Estado Español, falleció
el 20 de noviembre de 1975. Al margen de cómo juzgarle la Historia, lo
que sí es seguro es que en la historia judía ocupará un puesto especial.
En contraste con Inglaterra, que cerró las fronteras de Palestina a los
judíos que huían del nazismo y la destrucción, y en contraste con la
democrática Suiza que devolvió al terror nazi a los judíos que llegaron
llamando a sus puertas buscando ayuda, España abrió su frontera con la
Francia ocupada, admitiendo a todos los refugiados, sin distinción de
religión o raza. El profesor Haim Avni, de la Universidad Hebrea, que ha
dedicado años a estudiar el tema, ha llegado a la conclusión de que se
lograron salvar un total de por lo menos 40.000 judíos, vidas que se
salvaron de ir a las cámaras de gas alemanas, bien directamente a través
de las intervenciones españolas de sus representantes diplomáticos, o
gracias a haber abierto España sus fronteras. (Haim Avni: Yad Vashem Studies on the European Jewish Catastrophe and Resistance. Jerusalem, 1970, VIII, 31-68. La España contemporánea y el pueblo judío. Jerusalem, 1975, 292 páginas. Federico Ysart: España y los judíos en la II Guerra Mundial. Barcelona, 1973, 231 páginas).


En la propagación del mito "Franco, salvador de judíos", se llegó hasta el punto de que el ministro de asuntos exteriores Fernando María Castiella obligó en 1963 a Ángel Sanz Briz "a mentir a un periodista israelí, diciéndole que lo de Budapest fue todo iniciativa directa y exclusiva de Franco".17 Y en una fecha tan tardía como 1970, cinco años antes de la muerte del Generalísimo Franco, el Ministerio de Asuntos Exteriores proporcionó documentación seleccionada al español Federico Ysart y al rabino norteamericano Chaim Lipschitz
para que escribieran sendos libros en los que continuaron con la
apología de la labor desarrollada por el régimen en la "salvación de los
judíos".18 Así Chaim Lipschitz llegó a afirmar en su libro Franco, Spain, the Jews and the Holocaust:


Tengo pruebas de que el Jefe del Estado español, Francisco Franco,
salvó a más de sesenta mil judíos durante la Segunda Guerra Mundial. Ya
va siendo hora de que alguien dé las gracias a Franco por ello.
(Declaraciones a la revista Newsweek en febrero de 1970).


El propio régimen franquista reconoció internamente las limitaciones
de la política de "salvación de los judíos" como lo muestra un informe
secreto elaborado en 1961 para el ministro de Asuntos Exteriores Fernando María Castiella:19


Durante la guerra, por razones sin duda poderosas, el Estado español
aun cuando prestó eficaz ayuda a los sefarditas, pecó en algún caso de
excesiva prudencia, y es evidente que una acción más rápida y decidida
hubiera salvado más vidas, si bien se pueden cifrar en unas 5.000 las
que figuran en el haber de nuestra cuenta con los judíos.


El mito fue desmontado por las minuciosas y documentadas investigaciones del profesor israelí Haim Avni (España, Franco y los judíos, publicado en España en 1982), los españoles Antonio Marquina y Gloria Inés Ospina, autores de España y los judíos en el siglo XX. La acción exterior (1987), y, más recientemente, por el alemán Bernd Rother (Spanien und der Holocaust, 2001; traducido al español en 2005 con el título Franco y el Holocausto).18 Este último ha destacado que "la contradicción española radica en que España
no quería tolerar la persecución de sus judíos, pero, por otra parte,
no estaba dispuesta a permitir su inmigración y carecía de una política
clara al respecto".20


Pero a pesar de todo, como ha destacado Gonzalo Álvarez Chillida, el
mito se resiste a desaparecer y "se ha convertido casi en un lugar
común",18 como lo prueban los siguientes testimonios de políticos y dirigentes judíos:


Salomón Ben Ami, Ministro de Asuntos Exteriores de Israel y Embajador de Israel en España:


El poder judío no fue capaz de cambiar la política de Roosevelt hacia
los judíos durante la Segunda Guerra Mundial. El único país de Europa
que de verdad echó una mano a los judíos fue un país en el que no había
ninguna influencia judía: España, que salvó más judíos que todas las
democracias juntas. (Declaraciones a la revista Época en 1991).


Golda Meir, Primera Ministra de Israel, declaró siendo Ministra de Asuntos Exteriores:


El pueblo judío y el Estado de Israel recuerdan la actitud
humanitaria adoptada por España durante la era hitleriana, cuando dieron
ayuda y protección a muchas víctimas del nazismo. (Debate en el
Parlamento israelí, Knesset, el 10 de febrero de 1959).


Israel Singer, Presidente del Congreso Mundial Judío:


La España de Franco fue un refugio importante de judíos que se
arriesgaron a venir, escapando de la Francia de la libertad, la
fraternidad y la igualdad. No quiero defender a Franco, pero en la
Segunda Guerra Mundial muchos judíos se salvaron en España e ignorarlo
es ignorar la historia. (Entrevista en El Mundo, 17 de diciembre de 2005).


Sigue abierto, sin embargo, el debate sobre el alcance de la política
franquista respecto de los judíos que huían del Holocausto. El
hispanista francés Joseph Pérez a la pregunta que él mismo se formula
"¿se habrían podido salvar más judíos si el gobierno español se hubiera
mostrado más generoso, aceptando las sugerencias de sus cónsules en la
Europa ocupada por los nazis?" responde "desde luego" y añade a
continuación: "Hasta 1943… Madrid no quiso complicaciones con Alemania e
incluso después de aquella fecha se prestó a colaborar con agentes
nazis". No obstante, Pérez concluye: "a pesar de todo, el balance global
es más bien favorable al régimen:
no salvó a todos los judíos que pedían ayuda, pero salvó a muchos. Así y
todo, es muy exagerado hablar, como hacen algunos autores, de la
judeofilia de Franco…".21


La valoración de Pérez no es compartida por Gonzalo Álvarez Chillida.
Según este historiador, a los judíos se les permitió atravesar España,
"precisamente porque se trataba de tránsito, sostenido económicamente,
además, por los aliados y diversas organizaciones humanitarias", "pero
había que impedir por todos los medios que permanecieran en el país,
como se ordenó reiteradamente desde El Pardo.
Por ello el mayor problema se planteó con los cuatro millares de judíos
españoles, que los alemanes estaban dispuestos a respetar siempre que
fueran repatriados por España". A pesar de que ya tenía algún
conocimiento del exterminio judío, "Franco mantuvo inalterado su
criterio de que estos ciudadanos españoles, por ser judíos, tampoco
podían permanecer en su propio país. Cómo convencer a los aliados de su
evacuación fue más complejo, hubo muchas dilaciones que los alemanes
aceptaron, y, finalmente, el régimen salvó a menos de la cuarta parte.
[…] Y no sólo eso. Una vez derrotada Alemania… [el ministerio de asuntos
exteriores] ordenó que se consideraran plenamente nulos todos los
documentos de protección otorgados durante la guerra. Sólo aquellos
judíos que demostrasen poseer la ciudadanía española en toda regla
serían ayudados a regresar a sus antiguos hogares, pero bajo ningún
pretexto podrían entrar en España. […] Muchos judíos que se salvaron a
través de España guardan un lógico recuerdo de agradecimiento hacia
Franco. Los que fueron devueltos a Francia o aquéllos que fueron
abandonados por no reconocérseles la nacionalidad en su inmensa mayoría
no pudieron guardar recuerdo alguno".22


Los sefardíes en la actualidad


Calle de Ladadika, en uno de los antiguos barrios judíos de Salónica.
La comunidad sefardí, hoy en día, es mucho más numerosa en el Estado de Israel, donde hubo desde tiempos otomanos una comunidad en Safed, Galilea. En la actualidad, existen comunidades en las ciudades de Tel Aviv, Haifa y Jerusalén. Tienen su propia representación en la Knesset e incluso un rabino actúa como líder de la comunidad, Shlomo Amar. El partido religioso sefardí Shas es una de las principales fuerzas políticas en Israel y la fuerza «confesional» más numerosa.


La destrucción de casi toda la comunidad sefardí en el Holocausto
originó en gran medida una disminución sustancial en la población
hablante de lengua judeoespañola. Esto llevó a muchos miembros de la
comunidad sefardí, esparcida principalmente en América e Israel, a intentar preservar la lengua, institucionalizarla y promover actividades científicas y culturales en torno a ella. Israel funda, a iniciativa del presidente Isaac Navón, la Autoridad Nasionala del Ladino, órgano encargado del estudio del judeoespañol, su protección y conservación. Esta institución edita periódicamente la revista Aki Yerushalayim, totalmente impresa en judeoespañol y que contiene artículos de interés para la comunidad sefardí. El Instituto Benito Arias Montano de Madrid publica también una revista de corte similar, titulada Sefarad.


En Estados Unidos, destaca la Fundación para el Avance de los Estudios y la Cultura Sefardíes (Foundation for the Advancement of Sephardic Studies and Culture
— FASAAC), en donde trabajaron activamente personajes como Albert
Matarasso, Mair José Benadrete, Henry V. Besso y David Barocas, eruditos
de la cultura sefardí. Esta institución posee un amplio archivo de
fotografías y documentos para investigadores.


En América Latina
existen templos y cementerios sefardíes en las principales comunidades.
Paulatinamente se entrelazan y cooperan con las comunidades askenazíes
para sobrevivir.


En pro de la preservación de la cultura sefardí, las emisoras de radio Kol Israel y Radio Exterior de España
emiten programas en lengua judeoespañola y dedican gran parte del
tiempo a la divulgación de los eventos en favor de la cultura.
Recientemente, el Instituto Cervantes de Estambul, en colaboración con la comunidad sefardí residente en la ciudad, imparte cursos de judeoespañol de manera regular. La Fundación Francisco Cantera Burgos en la ciudad española de Miranda de Ebro posee la mayor biblioteca en temas sefarditas y hebraicos de Europa, y una de las mayores del mundo.


En 1982, España estableció el reconocimiento de la nacionalidad
a los sefardíes que demostraran una clara vinculación con el país. Las
nacionalizaciones se tramitaban por vía de excepcionalidad a través del
acuerdo del Consejo de Ministros.
Por vía ordinaria, el plazo para adquirir la nacionalidad por los
sefardíes en razón de su residencia era de dos años, al igual que para
los nacionales de origen de Iberoamérica, Andorra, Filipinas, Guinea Ecuatorial o Portugal y ocho menos que el resto de los no nacionales.23
Sin embargo, en 2015 se aprobó la ley que simplificaba el proceso que,
no obstante, requería dos viajes a España para completarse24 25


Además de las diversas iniciativas que mantienen la memoria de estas personas26
, rey Felipe VI acogió a esta comunidad presidiendo un acto solemne
celebrado en el comedor de gala del Palacio Real de Madrid con motivo de
la Ley 12/2015 "en materia de concesión de nacionalidad española a los
sefardíes originarios de España" 27 . Diversos medios se hicieron eco de la noticia, tanto en medios generalistas28 29 como en medios especializados.30 31 32


Apellidos sefardíes

Es una tradición española[cita requerida]
considerar como apellidos propios de los judíos todos aquellos
apellidos de origen toponímico, de oficios o de profesiones. Así tenemos
apellidos de origen patronímico, que son aquellos derivados de un
nombre propio: de Sancho–>Sánchez, de Ramiro->Ramírez,
Gonzalo->González, así también Martín, Alonso, Marín etc. Toponímico,
o del lugar de procedencia como Ávila, Córdoba, Franco, Lugo, Zamora
etc. Apellidos inspirados en accidentes o detalles geográficos que
referencian a una familia dentro de un mismo pueblo, como puede ser De
la Fuente, Del Pozo, Del Río, Ríos, Montes, Plaza, Lacoste, Calle,
etc. Aquellos que toman una cualidad física o psíquica para identificar
a un individuo dentro del grupo, como Cano, Calvo, Moreno, Pardo,
Quiroz, Rubio, Petit. Y por supuesto los que indican que se ejerce un
determinado oficio o profesión (Guerrero, Tinajero, Barbero, Barragán,
Cubero, Zapatero, Ferrer, Ballesteros).


Es por lo tanto muy difícil asegurar una atribución exclusiva o tan
siquiera relativa de un apellido con personas de una determinada
religión, como muy bien expresaba Don Julio Caro Baroja en su obra Los judíos en la España moderna y contemporánea.
Al tratar precisamente del tradicionalismo de los sefarditas, tanto en
sus actividades lingüísticas como al ejercer oficios y profesiones,
afirma que «aparte de conservar con celo apellidos desaparecidos hace
mucho en España, o que, por el contrario, les son comunes con cristianos
viejos de los que aquí pueden vivir (éste el de los apellidos, es
terreno muy resbaladizo, y en el que muchos pueden dejarse llevar por la
pasión fácilmente...».33


En el apéndice X de la obra Apellidos de conversos se recoge un manuscrito de la Biblioteca Nacional que se ocupa del problema de los apellidos en Aragón.34


Es de saber, que cuando los moros y judíos se bautizaron por mandado
de los Reyes Católicos don Fernando y doña Isabel, muchos hombres
principales, para aficionarlos a que de mejor gana lo hiciesen, les
ponían sus nombres, de donde ha sucedido que ahora los sucesores de
aquellos hombres principales tienen su limpieza en disputa, por ver que
se hallan confesos de su apellido.


Allí se cita como ejemplo los casos de los Samaniego, Mendoza,
Señores de Sangarrén, o de Don Domingo Ram, obispo de Huesca, que
otorgaron su apellido a muchos bautizados.


Es cierto que los judíos tomaron tradicionalmente apellidos
inspirados en personajes bíblicos, pero esos son también comunes en los
individuos de religión islámica o cristiana. Otra fuente de inspiración
propia fueron los motivos naturales, metales, piedras preciosas o
sustancias, o simplemente los nombres de los colores.35 Por último debemos citar el caso de los judíos conversos que adoptaron voces de inspiración cristiana.


No es posible asegurar si un apellido concreto es judío o no. El
hecho de que un determinado apellido sea portado por un judío no implica
que ese apellido sea judío y, por ende, que todos los que lo llevan
tengan origen judío. El proceso debe ser justo el contrario, dado que
podemos afirmar sin ninguna duda que los apellidos judíos todavía en
uso, con sus modificaciones, falsificaciones, etc. que estén
referenciados en apellidos de origen español, determinan la herencia
sefardita en un judío.


Sinagogas y familias relacionadas

  • Mayor (Mallorca) — Cuenca, Ferrera, Arotchas, Baraja, Ben Mayor, Torres, Francés.
  • Provincia (Provence) — Yeoshua, Barbero, Barouch, Menachem, Eskenazy, Haim, Pitchón, Paladino.
  • Estrouk (León) — Pinto, Chiniyo, Aragon, Faradji, Agas, Agasi.
  • Bet Aharon (Galicia) — Cassouto, Pardo,
    Saragoussi, Toledano, Franco, Avayou, Israel, Leal, Sadoc, Zadoq,
    Cadoc, Cadoche, Cadoches, Cados, Kados, Cadosch, Kadosh, Qadosh, Lugo,
    Villegas.
  • Aragón (Aragón) — Chiniyo, Pinto, Azouz, Hanania, Yona, Nahoum, Levi, Sarfati.
  • Portugal (Lisboa) — Melo, Ferreira, Antunes, Raphael,
    Pereire, Paraira, Arari, Rangel, Miranda, Boueno, Hernández, Pera,
    Pérez, Pinto, Preciado, Santo, Vilar.
  • Evora (Evora) — Pinto, Ovadia, Attias, Rouvio, Ergas, Amarillio, Bivas.
  • Shalom (Extremadura) — Molho, Pérez, Benveniste, Albukerk, Alviz, Kuriat, Litcho, Saloum, Alvo, Pero, Perero, Perera.
  • Catalan Hadash (Cataluña) — Parés, Perer, Shemtov, Sento, Santob, Ravel, Ravell, Santo, Santos.
  • Sicilia (Sicilia) — Ouziel, Berakha, Hazan, Hassan, Segoura, Shami, Shaban, Menashe, Haver, Levi.
  • Calabria (Calabria) — Profeta.
  • Toledano (Tapiero) - Días, Díaz, Cohen.
  • Italia Hadash (Roma) - Kalonymus, Calimano, Shemtob, Ravelli.

Cultura sefardí

Arte sefardí

Literatura sefardí


Gazeta de Ámsterdam, Holanda, 12 de septiembre de 1672. Los
hebreos de Ámsterdam imprimían un periódico que muestra, en primera
plana, el interés de la comunidad judía por lo que sucedía en ese
entonces en Madrid y, leía además las noticias en español—después de 180 años de haber sido expulsada de España (1492; Beth Hatefutsoth).
Escribiendo en español se desarrolló una comunidad literaria en el Ámsterdam del siglo XVII (José Penso de la Vega, Miguel de Barrios, Nicolás Oliver Fullana, Isabel Correa, Isaac Cardoso, Isaac Orobio de Castro, Castro Tartas -La Gazeta de Ámsterdam, entre 1672 y 1702-, Juan de Prado, Benito de Espinosa).


En hebreo escribió el cabalista Sabbatai Zevi, que fue considerado "Mesías" por sus seguidores y dividió a la comunidad judía.36


En latín escribieron Uriel da Costa y Spinoza.


Música sefardita

La música sefardí o sefardita nace de los judíos españoles instalados
en Castilla y Aragón que adaptan canciones populares castellanas hasta
su expulsión en tiempos de los Reyes Católicos, siendo una fusión de la
música árabe y la cristiana. Árabe en el ritmo y los instrumentos y
cristiana por el idioma en que se cantaban, que era el castellano. La
temática más corriente de las canciones sefardíes es la amorosa, aunque
también destacan las canciones de cuna y las de boda.


Por lo tanto cuando se habla de música sefardí como tal no se puede
hablar de un género nuevo sino de una adaptación a su medida de unas
melodías ya existentes, que hicieron los judíos llegados a España, pero
que ganaron con la llegada de los sefardíes en riqueza rítmica e
instrumental.37 38 39


Los sefardíes al ser expulsados de España llevaron su música y
tradiciones a Turquía, Grecia y Bulgaria, países donde se establecieron
principalmente. Han sabido mantener las canciones en castellano que
heredaron de sus antepasados ibéricos pese al paso de los siglos y
añadir palabras propias de cada idioma autóctono.


Con la música sefardí que se sigue practicando en el Mediterráneo
oriental en la actualidad podemos hacernos una idea de como sonaba esta
música en la Edad Media.


Gastronomía sefardí

Corresponde al conjunto de costumbres culinarias de los judíos
sefardíes. Las características de la gastronomía sefardí van íntimamente
ligadas a las prácticas del judaísmo, se puede decir que forma parte integrante de la gastronomía mediterránea debido al uso que hace de los ingredientes de esta zona de Europa añadiéndole algún tinte de misticismo a la elaboración de algunas recetas tradicionales. Posee influencias claras de la cocina árabe y con el devenir de los años ha adquirido influencias de la cocina turca.40


Sefardíes destacados

Véase también

Referencias


  • «The Jews of Cuba» (PDF). Consultado el 22 de agosto de 2010.

    1. Yolanda Moreno, (1999), La cocina judía sefardí, Estudios mirandeses: Anuario de la Fundación Cultural "Profesor Cantera Burgos", ISSN 0212-1875, Nº 19, págs. 191-201

    Bibliografía

    • Álvarez Chillida, Gonzalo
      (2007). «La eclosión del antisemitismo español: de la II República al
      Holocausto». En Gonzalo Álvarez Chillida y Ricardo Izquierdo Benito. El antisemitismo en España. Cuenca: Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha. ISBN 978-84-8427-471-1.
    • Carcedo, Diego. Un español frente al holocausto. Así salvó Ángel Sanz Briz a 5.000 judíos. Editorial: Temas de Hoy
    • González, Isidro (2004). Los judíos y la Segunda República. 1931-1939. Madrid: Alianza Editorial. ISBN 8420645982.
    • Kamen, Francis. La Inquisición española. Fondo de Cultura Económica. 2003.
    • Mazower, Mark. Salonica, city of Ghosts. 2005
    • Molho, Michael. Les Juifs de Salonique. 1956.
    • Molho, M., cit. Por H. Vidal Sephiha, L´agonie du judèo-espagnol, París, 1987, p. 52.
    • Molho, Rena, La destrucción de la judería de Salónica.
    • Pérez, Joseph (2009) [2005]. Los judíos en España. Madrid: Marcial Pons. ISBN 84-96467-03-1.
    • Pulido Fernández, Ángel, Los israelitas españoles y el idioma castellano. Riopiedras. 1993.
    • Saporta y Beja, Refranes de los judíos sefardíes: y otras locuciones típicas de los sefardíes de Salónica y otros sitios de Oriente. Ameller/Riopiedras. 1978
    • Santa Puche, Salvador, Judezmo en los campos de exterminio.
    • Santa Puche, Salvador, Testimonio XXXI: Drita Tutunovic. 2002. Sefardí de Belgrado.
    • Toledo, Sinagoga del Tránsito, La vida judía en Sefarad, noviembre 1991-enero 1992.
    • Patrik von zur Mühlen, Huida a través de España y Portugal (J.H.W. Dieta Nachf. Bonn)

    Enlaces externos


  • Toledo,
    Sinagoga del Tránsito, La vida judía en Sefarad, noviembre de
    1991—enero de 1992. Realizado por el Ministerio de Cultura en
    colaboración con el Centro Nacional de Exposiciones de España.


  • Jewish
    Virtual Library: Sergio Della Pergola, World Jewish Population, 2012;
    The American Jewish Year Book, Dordrecht: Springer, 2012, pp. 212-283.


  • Jewish Virtual Library: Hebrew Illuminated Manuscripts, 2008 (consultado 1 de junio de 2015).


  • En la Biblioteca Nacional de Israel (en Jerusalén), donde parte considerable de la Biblia de Burgos es preservada, el manuscrito es también designado "Damascus Keter" (Jerusalén, Biblioteca Nacional de Israel, Ms. Heb. 790). Keter
    implica que se trata de un volumen que comprende (o comprendía) una
    versión completa de cada uno de los libros bíblicos hebreos de la Torá; Damascus hace referencia a la ciudad donde la Biblia de Burgos era preservada y de donde llegó a la mencionada biblioteca hebrea.



  • Biblias de Sefarad - Glosario provisto por la Biblioteca Nacional de España: Sefarad y sefardí, 2012 (consultado 5 de mayo de 2015).


  • Stern: Una introducción al estudio de la Biblia hebrea en Sefarad, 2011-2012.


  • Iakerson: Los primeros impresos hebreos de Sefarad, 2011-2012.


  • Pérez, Joseph (2009). p. 12. Falta el |título= (ayuda)


  • Mevlüt Akyıldız, pintor turco, nacido en 1956.


  • Pérez, Joseph (2013) [1993]. p. 116. Falta el |título= (ayuda)


  • Pérez, Joseph (2013) [1993]. p. 117. Falta el |título= (ayuda)


  • González, Isidro (2004).


  • Pérez, Joseph (2009). pp. 320-322. Falta el |título= (ayuda)


  • Pérez, Joseph (2009). p. 336. Falta el |título= (ayuda)


  • Pérez, Joseph (2009). pp. 196-197. Falta el |título= (ayuda)


  • Álvarez Chillida, Gonzalo (2002). p. 428. Falta el |título= (ayuda)


  • Álvarez Chillida, Gonzalo (2002). p. 406. Falta el |título= (ayuda)


  • Álvarez Chillida, Gonzalo (2002). p. 413. Falta el |título= (ayuda)


  • Archivos Tema - ¿Expedientes robados? Franco y el Holocausto.


  • Pérez, Joseph (2009). pp. 333-334. Falta el |título= (ayuda)


  • Álvarez Chillida, Gonzalo (2007). pp. 203-204. Falta el |título= (ayuda)


  • Ley 51/1982, de 13 de julio, de modificación de los artículos 17 al 26 del Código Civil


  • El caro billete de regreso a Sefarad


  • «Ley 12/2015, de 24 de junio, en materia de concesión de la nacionalidad española a los sefardíes originarios de España». Boletín Oficial del Estado. 25 de junio de 2015. Consultado el 1 de diciembre de 2015.


  • Tras los últimos sefardíes


  • «Casa
    de Su Majestad el Rey de España - Actividades y Agenda - Acto solemne
    con motivo de la Ley 12/2015 en materia de concesión de nacionalidad
    española a los sefardíes originarios de España»
    . www.casareal.es. Consultado el 1 de diciembre de 2015.


  • «El Rey recibe en Palacio a los sefardíes 5 siglos después de su expulsión: 'Ya habéis vuelto para siempre a vuestro hogar'». ELMUNDO. https://plus.google.com/u/0/+elmundo. Consultado el 1 de diciembre de 2015.


  • País, Ediciones El (30 de noviembre de 2015). «El Rey, a los sefardíes: “¡Cuánto os hemos echado de menos!”». EL PAÍS. https://plus.google.com/+elpais. Consultado el 1 de diciembre de 2015.


  • Centro Sefarad-Israel (30 de noviembre de 2015). «Y SM el Rey Felipe VI exclamó: “¡Cuánto os hemos echado de menos!”». http://www.sefarad-israel.es/. Consultado el 1 de diciembre de 2015.


  • «España: El rey Felipe VI homenajea a los sefardíes expulsados en 1492». ZENIT - El mundo visto desde Roma (en español de España). Consultado el 1 de diciembre de 2015.


  • «El Palacio Real acoge, cinco siglos después, a los sefardíes». protestantedigital. https://plus.google.com/100122349719291747187. Consultado el 1 de diciembre de 2015.


  • María José Fuster Brunet, Boletín Amigos de Aragón de Bruselas, n° 37 (2003)


  • Historia de España, de Blancas y otros


  • Apellidos judíos: origen y cambios a través de los siglos


  • El legado de Sefarad > Cartografía de la diáspora > Los sefardíes de Europa occidental, en CVC


  • Revista de Folklore: Paralelismo en el cancionero sefardí, por Susana Weich-Shahak


  • Web Litoral: Entrevista a Susana Weich-Shahak


  • Radio Sefarat: Música sefardí


  • No hay comentarios:

    Publicar un comentario